‘ทูตจีน’ เผยสัมพันธ์ ‘จีน-รัสเซีย’ แข็งแกร่ง ท่ามกลางปั่นป่วนบนโลก ยิ่งต้องแน่นแฟ้น

มอสโก, 18 มี.ค. (ซินหัว) — จางฮั่นฮุย เอกอัครราชทูตจีนประจำรัสเซีย กล่าวในการให้สัมภาษณ์กับสื่อจีนเมื่อไม่นานนี้ว่า ยิ่งโลกเผชิญความปั่นป่วนมากเท่าใด ความสัมพันธ์จีน-รัสเซียก็ยิ่งจำเป็นต้องก้าวต่อไปข้างหน้าอย่างมั่นคง

จางระบุว่าไม่ว่าสถานการณ์ระหว่างประเทศจะเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร สถานะหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์รอบด้านแห่งความร่วมมือในยุคใหม่จีน-รัสเซียจะยังคงเดินหน้าต่อไปในระดับสูงขึ้น ภายใต้การชี้แนะเชิงกลยุทธ์ของผู้นำทั้งสอง

เมื่อวันศุกร์ (17 มี.ค.) ฮว่าชุนอิ๋ง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศของจีน ประกาศว่าสีจิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน จะเดินทางเยือนรัสเซียอย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 20-22 มี.ค. ตามคำเชิญของวลาดิเมียร์ ปูติน ประธานาธิบดีรัสเซีย

จางกล่าวว่าผู้นำจีนและรัสเซียยังคงรักษาการติดต่อสื่อสารอย่างใกล้ชิด และแลกเปลี่ยนข้อคิดเห็นเกี่ยวกับความร่วมมือทวิภาคีและประเด็นระหว่างประเทศที่สำคัญ ซึ่งเปรียบเสมือนเข็มทิศและหลักยึดในการพัฒนาความสัมพันธ์ทวิภาคี

จางเผยว่าสีจิ้นผิงและปูตินได้บรรลุฉันทามติเชิงยุทธศาสตร์ที่สำคัญหลายประการในการส่งเสริมการยกระดับความสัมพันธ์ทวิภาคี การรักษาความมั่นคงและเสถียรภาพในภูมิภาค และการสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันของมนุษยชาติ

ตลอดระยะเวลา 10 ปีที่ผ่านมา ความสัมพันธ์จีน-รัสเซียได้ก้าวเข้าสู่ยุคใหม่ โดยความร่วมมือทวิภาคีบรรลุผลลัพธ์ใหม่ ขณะการประสานงานเชิงกลยุทธ์ก้าวสู่ระดับใหม่

จางเน้นย้ำว่าความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าจีน-รัสเซียได้ยืนหยัดต่อแรงกดดันและก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง แม้เผชิญกับความท้าทายหลายประการ เช่น การระบาดใหญ่ของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ (โควิด-19) อันยืดเยื้อ วิวัฒนาการของสถานการณ์ระหว่างประเทศที่สลับซับซ้อน และการฟื้นตัวของเศรษฐกิจโลกที่อ่อนแอ

จางกล่าวว่าปี 2022 การค้าทวิภาคีระหว่างจีนและรัสเซียพุ่งสูงเป็นประวัติการณ์ที่ 1.90 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐ (ราว 6.44 ล้านล้านบาท) พร้อมเสริมว่าการค้าพลังงานมีบทบาทสำคัญมากยิ่งขึ้นในการค้าทวิภาคี ขณะที่การส่งออกผลิตภัณฑ์เครื่องกลและไฟฟ้า ยานยนต์ และชิ้นส่วนยานยนต์ของจีนไปยังรัสเซียล้วนมีการเติบโตอย่างมาก

จางเผยว่าสัดส่วนการชำระเงินในสกุลเงินท้องถิ่นเติบโตอย่างต่อเนื่อง โดยกลุ่มธนาคารรัสเซียดำเนินธุรกิจโดยใช้สกุลเงินหยวนอย่างกว้างขวาง

จางกล่าวถึงความร่วมมือระดับท้องถิ่นระหว่างจีนและรัสเซียที่ลึกซึ้งกว่าที่เคยเป็นมา โดยชี้ว่าสถาบันและผู้ประกอบการท้องถิ่นจากสองประเทศ มีส่วนร่วมแข็งขันในงานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE) งานกว่างโจวแฟร์ (Canton Fair) การประชุมเศรษฐกิจภูมิภาคตะวันออก (EEF) และการประชุมเศรษฐกิจนานาชาติเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก (SPIEF) ซึ่งช่วยประสานความต้องการความร่วมมือและปลดปล่อยศักยภาพความร่วมมืออย่างเต็มที่

จางเปิดเผยว่าสะพานทางหลวงข้ามพรมแดนเฮยเหอ-บลาโกเวชเชนสค์ สะพานทางรถไฟข้ามพรมแดนถงเจียง-เนซเนียลีนินสกอย และสะพานข้ามแม่น้ำบริเวณพรมแดนแห่งอื่นๆ ต่างทยอยเปิดให้สัญจร ส่วนช่องทางขนส่งและโลจิสติกส์ข้ามพรมแดนมีการขยับขยายเพิ่มเติมเช่นกัน

หลังจากจีนเพิ่มประสิทธิภาพและปรับเปลี่ยนมาตรการป้องกันการระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ (โควิด-19) พิธีการทางศุลกากรที่ท่าเรือของจีนและรัสเซียได้ทยอยกลับสู่รูปแบบเดียวกับก่อนเกิดโรคระบาดใหญ่ ซึ่งช่วยรับรองการแลกเปลี่ยนของทั้งบุคลากรและสินค้าระหว่างสองฝ่ายว่าจะเป็นไปอย่างราบรื่น

“การค้าทวิภาคีเติบโตอย่างแข็งแกร่งช่วงเดือนมกราคม-กุมภาพันธ์ปีนี้ โดยมูลค่าสูงถึง 3.36 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐ (ราว 1.14 ล้านล้านบาท) เพิ่มขึ้นร้อยละ 25.9 เมื่อเทียบปีต่อปี ซึ่งนับเป็นการเริ่มต้นที่ดี” จางกล่าว “ตัวเลขนี้แสดงให้เห็นอีกครั้งว่ารากฐานความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าทวิภาคียังคงแข็งแกร่ง”

ในฐานะประเทศเพื่อนบ้าน จีนและรัสเซียมีความไว้เนื้อเชื่อใจกันทางการเมืองอย่างแน่นแฟ้น มีความเกื้อกูลกันทางเศรษฐกิจในระดับสูง และมีศักยภาพในการร่วมมือที่ดีเยี่ยม ทำให้บริษัทรัสเซียจำนวนมากขึ้นแสดงความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะร่วมมือกับฝ่ายจีน

จางเชื่อมั่นว่าการค้าจีน-รัสเซียจะพุ่งแตะระดับสูงสุดใหม่ในปี 2023 พร้อมมุ่งมั่นบรรลุเป้าหมายทางการค้าที่ผู้นำทั้งสองฝ่ายตั้งเป้าไว้ที่ 2 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐ (ราว 6.81 ล้านล้านบาท) ภายในสิ้นปีนี้

จางเสริมว่าความร่วมมือระหว่างประชาชนมีบทบาทสำคัญมาตลอดประวัติศาสตร์แห่งการพัฒนาความสัมพันธ์จีน-รัสเซีย

ก่อนหน้านี้ ผู้นำทั้งสองฝ่ายได้เปิดตัวปีแห่งการแลกเปลี่ยนการกีฬาจีน-รัสเซียอย่างเป็นทางการ ณ การแข่งขันกีฬาปักกิ่ง โอลิมปิก ฤดูหนาว เมื่อปี 2022 และร่วมเรียกร้องการต่อต้านการทำให้กีฬาเป็นเรื่องการเมือง ซึ่งเป็นประเด็นที่มีความสำคัญเป็นพิเศษ

ด้วยเหตุนี้ ความร่วมมือด้านกีฬาระหว่างทั้งสองประเทศมีความแน่นแฟ้นยิ่งขึ้น โดยทีมฮอกกี้น้ำแข็ง แฮนด์บอล สโนว์บอร์ด และกีฬาอื่นๆ ของจีน เดินทางเยือนรัสเซียเพื่อเข้าร่วมโครงการฝึกอบรมร่วม ส่วนผู้ฝึกสอนระดับสูงของรัสเซียเดินทางไปสอนที่จีน ขณะการแข่งขันกีฬาเยาวชนฤดูหนาวรัสเซีย-จีน ครั้งที่ 3 ในนครฉางชุนทางตะวันออกเฉียงเหนือของจีน ก็ประสบความสำเร็จเช่นกัน

สำหรับด้านวัฒนธรรม การแข่งขันเหวยฉี คัพ (Weiqi Cup) ของเอกอัครราชทูตจีนในกรุงมอสโก และงานวัดตรุษจีนที่จัดขึ้นโดยสถานทูตจีนต่างได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี ขณะเทศกาลวัฒนธรรมรัสเซียที่จัดขึ้นโดยฝ่ายรัสเซียในจีนก็ได้รับความสนใจอย่างมากจากชาวจีน

จางกล่าวว่าช่วงต้นปีที่ผ่านมา ทั้งสองประเทศเตรียมพร้อมจัดกิจกรรมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมหลายรายการ หลังจีนเพิ่มประสิทธิภาพและปรับเปลี่ยนมาตรการป้องกันและควบคุมโรคระบาด โดยปีนี้จะมีเทศกาลวัฒนธรรมจีนจัดขึ้นในรัสเซียตามข้อตกลงที่ลงนามโดยหน่วยงานวัฒนธรรมของทั้งสองประเทศ ขณะกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวของจีนจะจัดงานนิทรรศการหลายรายการในรัสเซีย และส่งคณะนักแสดงไปยังรัสเซียด้วย

นอกจากนั้นจะมีการจัดกิจกรรมการแลกเปลี่ยนด้านกีฬาอีกหลายรายการในปีนี้ ภายใต้กรอบความร่วมมือของปีแห่งการแลกเปลี่ยนการกีฬา

ปี 2023 ถือเป็นวาระครบรอบ 10 ปีของข้อเสนอการสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันของมนุษยชาติและแผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง (BRI) จางกล่าวว่ารัสเซียได้กลายเป็นหุ้นส่วนสำคัญของจีนในความร่วมมือแผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง และทั้งสองประเทศได้ร่วมสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันของมนุษยชาติ ท่ามกลางแรงกระตุ้นภายในและคุณค่าพิเศษของความร่วมมือทวิภาคีที่ชัดเจนยิ่งขึ้น

“สถานะหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์รอบด้านแห่งความร่วมมือในยุคใหม่จีน-รัสเซีย สามารถยืนหยัดต่อบททดสอบของภูมิทัศน์ระหว่างประเทศที่ผันผวน และเติบโตและเหนียวแน่นมากขึ้นเรื่อยๆ ตลอดช่วง 10 ปีที่ผ่านมา” จางกล่าว

จางระบุว่าทั้งสองประเทศประสบความสำเร็จในการก่อร่างสร้างเส้นทางแห่งความไว้วางใจเชิงกลยุทธ์และความเป็นเพื่อนบ้านที่ดีระหว่างประเทศขนาดใหญ่ พร้อมเสริมว่าความสัมพันธ์จีน-รัสเซียไม่ได้มุ่งเป้าไปยังบุคคลที่สาม และจะไม่ถูกรบกวนหรือคุกคามจากบุคคลที่สาม

“การเยือนรัสเซียของประธานาธิบดีสีจิ้นผิงเป็นหมุดหมายสำคัญสำหรับความสัมพันธ์จีน-รัสเซียในยุคใหม่ เนื่องจากจะช่วยอัดฉีดแรงกระตุ้นที่แข็งแกร่งสู่ความสัมพันธ์ทวิภาคี พร้อมผลักดันความสัมพันธ์ทวิภาคีให้พัฒนาในระดับสูงอย่างต่อเนื่อง” จางทิ้งท้าย