‘ไบเดน’ เค้นคำตอบผู้นำจีน “จะเลือกข้างไหน?” แต่ต้องฉงนต่อไป เมื่อได้รับคำตอบแบบนี้...

解铃还须系铃人” ใครเอากระดิ่งผูกคอเสือ ก็ต้องแก้เอง

นี่คืออีกหนึ่งสุภาษิต ใต้ชั้นเชิงสไตล์ชาติเอเชีย ที่อาจทำให้ฝรั่งผมทองบางรายต้องฉุนหากเข้าใจในความหมาย

ก่อนหน้านี้ ประธานาธิบดีจีน สี จิ้นผิง ได้มีการพูดคุยผ่านวิดีโอกับประธานาธิบดีสหรัฐฯ โจ ไบเดน โดยผู้นำทั้งสอง ได้มีการแลกเปลี่ยนมุมมองที่ตรงไปตรงมา ทั้งเรื่องของความสัมพันธ์จีน-สหรัฐฯ และสถานการณ์รัสเซีย-ยูเครน รวมถึงปัญหาอื่นๆ ที่จะนำมาสู่เรื่องผลประโยชน์ร่วมกัน

อย่างไรก็ตามจากช่วงหนึ่งของบทสนทนา ทางผู้นำสหรัฐฯ ก็ได้มีการถามขึ้นมาว่า…

ตกลงจีนจะเอายังไง จะช่วยโลกหยุดรัสเซียได้ไหม?”

แต่สีจิ้นผิง กลับตอบเป็นสุภาษิตจีนลอยๆ พร้อมทั้งไม่ขยายความให้ด้วยว่า…

解铃还须系铃人”

คำนี้มีความหมายว่าอย่างไร?

หากแปลความแล้ว คำนี้จะหมายถึง “ใครเอากระดิ่งผูกคอเสือ ก็ต้องแก้เอง” (ผูกเองจะให้คนอื่นแก้ได้ยังไง)

แน่นอว่า คำสุภาษิตดังกล่าว 解铃还须系铃人 (jiě líng hái xū xì líng rén) ที่สีจิ้นผิงใช้นั้น อาจทำให้ฝรั่งที่ได้ยินงงได้ หากแต่คนจีนฟังกันเองจะเข้าใจตรงกันเป็นอย่างดี ว่าผู้นำจีนต้องการสื่อถึงอะไร

สุภาษิตดังกล่าวนี้ มักจะถูกนำมาสอนลูกเด็กเล็กแดงของคนจีนอารมรณ์ว่า...

ใครสร้างปัญหามา คนนั้นก็ต้องรู้จักแก้เอง”

ดังนั้น หากเปรียบเทียบสุภาษิตนี้กับสถานการณ์ที่เกิดขึ้นเกี่ยวกับสงครามยูเครนรัสเซีย สีจิ้นผิงจึงน่าจะมองว่า…

สหรัฐฯ ในฐานะผู้นำนาโต้ เป็นคนเอากระดิ่งไปผูกคอรัสเซียเองหรือเปล่า? เพราะนาโต้ที่จากสงครามโลกมีเพียง 12 ประเทศ และเคยบอกว่าจะไม่ขยายอำนาจทางการทหาร แต่วันนี้กลับมีถึง 30 ประเทศ และยังไม่ปฏิเสธรับยูเครน ที่อยู่ติดชายแดนรัสเซียเข้าเป็นสมาชิกเพิ่มขึ้นอีก และตรงนี้ถือเป็นการยั่วรัสเซียให้โมโห หรือเปล่า?

นั่นน่าจะเป็นมุมมองของสีจิ้นผิงผ่านสุภาษิต++

ฉะนั้นต่อให้สหรัฐฯ จะคาดคั้นจีนว่า “จะเข้าข้างฝั่งไหนกันแน่ ถ้าจะเข้ารัสเซียก็ประกาศออกมาเลย” ก็คงไม่เป็นผล และไม่สามารถประณามการกระทำใดๆ ของจีนได้ด้วย

นั่นก็เพราะสุดท้ายแล้ว ท่าทีการวางตัวของจีนในรูปการณ์นี้ มีแต่ชั้นเชิงให้ตามอ่าน เนื่องจากสื่อจีนเอง ก็เสนอภาพความเจ็บปวดจากสงครามในยูเครน และยังประกาศสนับสนุนการช่วยเหลือยูเครน จากความเสียหายด้วย

แต่ในขณะเดียวกัน ก็ไม่ยอมประณามการกระทำของรัสเซียว่า ‘ผิด-ถูก’ อย่างไรเช่นกัน

กลายเป็นว่า...แม้จบการประชุมไป สหรัฐฯ และโจ ไบเดน ก็ไม่ได้ความชัดเจนใดๆ จากจีน และสีจิ้นผิงอยู่ดี

หมายเหตุ: คำแปลสุภาษิตดังกล่าวแบบรายตัว...

jiě คือ การแก้

líng คือ กระดิ่ง

还须 hái xū คือ ยังไงก็ต้อง

系铃人 xì líng rén คือ คนที่ผูกเชือก

ที่มา: เพจีนประจำวัน / อาเหลียง (จีนประจำวัน)

https://www.facebook.com/294155300961468/posts/1605466246497027/

https://www.dailynews.co.th/news/875858/